Сцена — большая фанерная коробка. Несколько актеров распивают водку, закусывая ее кусочками автомобильной шины, и в течение пяти минут произносят одну и ту же гоголевскую фразу: «Как думаешь, доедет ли колесо, если б случилось, в Москву или не доедет?»

На сцене только мужчины, даже в женских ролях. Собакевич допрашивает Чичикова, направляя на него свет энкавэдэшной лампы. Под аккомпанемент рояля звучат гоголевские «лирические отступления»: «Русь, чего ты хочешь от меня?» Играют на латышском языке, над сценой подвешен экран с субтитрами.

Субтитры мешают, но их читаешь все время — ради гоголевских фраз вроде «скандальезу наделал ужасного» или «влепить безешечку». Но и без субтитров глаза разбегаются: когда в центре внимания оказываются одни герои, другие в противоположном углу продолжают комиковать.

«Мертвые души» Кирилл Серебренников поставил в Рижском национальном театре весной, и спектакль был выдвинут на главный театральный приз Латвии «Ночь лицедеев» сразу в пяти номинациях. Тогда Серебренников рассказывал, что с латышской труппой было очень интересно, все они прекрасно знают и ценят русский язык. «Теперь все только и говорят: какие блестящие актеры в Национальном театре! Раньше таких похвал удостаивался только “Новый Рижский”, труппа Алвиса Херманиса».