Наталия Михайлова /

/ Лондон

Борьба за апостроф

Жители Лондона неожиданно обнаружили, что названия некоторых улиц на новых табличках в районе Вестминстера написаны с грамматическими ошибками

Фото предоставлено автором
Фото предоставлено автором
+T -
Поделиться:

Площадь Prince's Square, стала Princes Square, а Kensington Gardens Square превратилась в Kensington Garden Square. Причем на некоторых улицах старые таблички соседствовали с новыми — уже с другим написанием. Пропажу апострофов и окончаний заметили не сразу. Но на прошлой неделе жители стали названивать и писать письма районному инспектору Рэю Гангадину. Поначалу многие решили, что городские власти приняли новые правила правописания названий. Тем более что прецедент есть: власти Бирмингема решили отказаться от апострофов еще в начале года.

Фото предоставлено автором
Фото предоставлено автором

Но оказалось, что причиной грамматического инцидента стала безграмотность и невнимательность чиновников отдела планирования и развития города, которые, понадеявшись на себя, не показали новые таблички с названиями инспектору Рэю Гангадину. А должны были. К счастью, выяснилось, что ошибок не так уж много. Правда, некоторые из них, возможно, давнишние. Prince's Square получила свое название еще в 1865 году, и когда именно за прошедшие с тех пор 144 года пропал апостроф, никто теперь точно сказать не может. Я попыталась выяснить это у смотрителя станции метро в Вестминстере (смотрители, как дворники, все про всех знают), он тоже не помнил, но оказался знатоком грамматики.

Рэй Гангадин собственноручно составил список всех табличек с ошибками и отправил в Британскую комиссию по транспорту, которой теперь придется вносить исправления. Бюрократическая процедура может занять до нескольких месяцев, а пока на одной улице по-прежнему красуются указатели с различным написанием названия.

На подобные грамматические вольности жители реагируют по-разному: одни жалуются, а другие действуют. Стивен Гартвард не смог спокойно ходить по своей улице St John's Close, где тоже пропал апостроф. Недолго думая, он купил банку черной краски и везде подрисовал недостающий символ. Поначалу соседи хотели привлечь его к ответственности как граффитиста. Ведь нельзя же без спросу писать на городском имуществе, пусть и с благими намерениями. Но потом все-таки смягчились и даже поблагодарили бывшего солдата, а ныне бухгалтера за смелость и находчивость.

Комментировать Всего 12 комментариев

a в Пaриже зaпрещено снимaть служaщих метро в метро - без спец рaзрешения.

 А В Лондоне свободно можно снимaть??

Апострофительно

Да, меня особенно раздражает, когда неучи пишут its в смычле its history, а не it's a dog с апострофом.

Но с другой стороны, мы поколение тесктоманов и айфономанов, так что все это скоро будет иметь чисто историческое значение.

Типа hu cares 'bout da bludi apstrofis

Меня вот что в английском раздражает больше всего, так это отсутстиве единообразного подхода к знакам препинания. Я, как любитель сложносочиненных предложений, очень сильно тоскую по деепричастным оборотам, выделенным запятыми. Ну и всё остальное - полный произвол, никто не знает как надо, каждый пишет как бог на душу положит. Даже Hi Paul без запятой - ну как вот так можно, а?

Ни кавычек тебе, ни двоеточий, ни даже тире..эх..не понятно где многогранной русской душе разгуляться.

Должен признаться, меня отсутсвие пунктуации не раздражает. Только лишь потому, что я сам давно перешел на чисто случайный выбор применения запятых, двоеточий и прочих там тире. А уж деепричастия давно запятыми не выделял. А вот апостроф в its раздражает навреное потому, что its и it's имеют разные значения и поэтому являются явной ошибкой. Но что мне знать о языках...

Кстати, в its и it´s англичане больше нас путаются  - попросила одного английского и вроде как образованного приятеля почитать одну мою работку, ну на предмет нелепых языков оплошностей, так он на its зависал, и потом я уже его поправляла, мда...чего уж там о полицейских говорить.

iPhone, кстати, сам исправляет its на it's

Yo

Мы звтра играем в футбл - We r playn footy 2mora.

Интересно, может это случайно, но сокращать английский намного проще, чем русский. Встретимся завтра в 8.20. И без опозданий.

Демонтированные таблички, кстати, власти района Westminster продают на ebay. Говорят, особенно хорошо идут те, что как либо связаны с The Beatles.

Вот вам ещё в коллекцию, уже давно обратил внимание, и даже как-то постил в ЖЖ

станция метро в центре Лондона, на одной платформе в нескольких метрах друг от друга

Zzzzzzzzz

А вот еще вспомнил: вследствие интернационалиZации-глобалиZации, к нам давно просочилась зараза из Америки.

То есть замена нормального S на американское Z в словах типа specialiSe, optimiSation и т.д.

Ну а еще замена С на S в словах типа defenCe.

Или вообще хамский выброс целых букв из слов типа favoUr.

Это похуже апострофа будет