Фото предоставлено пресс-службой
Фото предоставлено пресс-службой

Ɔ. В пьесе «Олд Сейбрук» лейтмотивом являются измены. Остаются ли они главной темой в вашей интерпретации?

Еще до начала читки мы много говорили с режиссером Ириной Пахомовой о пьесе и пришли к выводу, что эта история о прощении. Она сказала важную вещь, которая для меня, например, стала в работе маяком, на который я ориентируюсь: в прощении есть что-то божественное. Хочется, чтобы зрители задумались об этом.

У нас все артисты — мои ровесники, мы молоды и находимся в начале своего пути. Поэтому нам очень интересно: что может заставить человека к тридцати годам изменить? То есть здесь разговор о том, насколько люди не готовы отвечать за свои поступки, насколько они привыкли жить в соответствии со стереотипами, не готовы решать проблемы и не умеют их обсуждать, хотя они — семья, казалось бы, самые близкие на свете люди. Но они так далеки друг от друга.

Ɔ. Почему так происходит?

Люди мало думают, не слушают себя. Спешат все сделать по шаблону — и потому бывают неточны в выборе своего спутника жизни. Персонажи пьесы тоже живут по шаблонам и никуда из них не могут вырваться: офис, дом, барбекю — и все.

Ɔ. Почему пьесы Аллена редко ставят на российской сцене? Его ирония не близка нашему зрителю?

На мой взгляд, в его пьесах есть неуловимая легкость, которая может показаться чем-то банальным. Аллен — американец. А менталитет, конечно, имеет значение. Легкость общения американцев и европейцев отличается от более суровой, но в то же время более душевной манеры разговора у русских. Но в, казалось бы, легких бытовых диалогах Аллена открываются довольно глубокие смыслы. Думаю, не каждый режиссер это видит. Потому, наверное, и не берутся ставить его пьесы.

Фото предоставлено пресс-службой
Фото предоставлено пресс-службой

Ɔ. То есть у нас консервативный зритель?

И да, и нет — как и зрители во всем мире. Например, в театре Вахтангова уже шестой год идет «Евгений Онегин» Римаса Туминаса, мы возили этот спектакль по всей России, по Европе и по Америке. Кому-то он очень нравится, кто-то совсем его не принимает.

Ɔ. Вам нравится творчество Аллена?

Я очень люблю его фильмы. Однажды холодной зимой я очень много времени проводила дома, у меня почти не было работы ни в театре, ни в кино, и меня накрыла серьезная апатия. В какой-то из вечеров я включила алленовский фильм «Зелиг». После этого я в течение месяца смотрела его фильмы каждый день. Что-то было очень здорово, что-то неудачно. Но юмор был прекрасный везде — думаю, поэтому мне и нравятся его фильмы. Благодаря им я перенесла тот период легче, чем могла бы.

Ɔ. В России уже ставили спектакль по этой же пьесе Аллена; писали, что спектакль ставит под сомнение семейные ценности. Не боитесь ли подобных отзывов?

Это неизбежно, поэтому не боюсь. Собственно, измена — это же и есть крушение семейных ценностей. Наш спектакль поставлен в необычном пространстве — Community stage. Это библиотека, ресторан и театр. Здесь много книг, есть и Вуди Аллен. Все книги разные, какие-то могут нравиться, какие-то вызывать споры, но ни одна не оставит равнодушным. Самое страшное для любого автора — это равнодушие. А в спорах и разных мнениях рождается истина.

Фото предоставлено пресс-службой
Фото предоставлено пресс-службой

Ɔ. Что нового вы открыли в себе, работая над ролью?

Я совсем не ревнивая. И мне всегда было интересно, почему люди ревнуют. Благодаря моему персонажу, Сенди, я задаю себе разные вопросы: чувствительный ли я человек и насколько, где грань между невозможностью быть честным с самим собой и простым нежеланием этого, когда люди перестают говорить друг с другом и что такое любовь?

Ɔ. Какую реакцию зрителей вы бы хотели получить?

Мне бы очень хотелось, чтобы люди начали задавать себе вопросы. Чтобы они посмеялись, в том числе над собой, потому что, я надеюсь, они будут узнавать себя.

Спектакль пройдет в культурном пространстве Community Stage 24 апреля, 13 и 23 мая.

Автор: Анастасия Овчинникова