Все новости

Старообрядцы, оборотни и даосы. Отрывок из романа Анны Старобинец «Лисьи броды»

Новый роман Анны Старобинец написан в жанре мистического реализма. Осень 1945 года, зэк Максим Кронин бежит с уранового рудника «Гранитный» на русско-китайской границе. Он не очень помнит кто он, и какая у него цель — за четыре года до описываемых событий его подвергли глубокому гипнозу и стерли память. Кронин оказывается в селении под названием Лисьи броды, где уже много лет более или менее мирно живут старообрядцы и лисицы-оборотни. Кроме того, в этой же деревне находится расквартированный отряд СМЕРШ, расследовавший загадочные исчезновения людей. «Сноб» публикует отрывок из романа, вышедшего в издательстве «Рипол Классик»

17 июня 2022 10:41
Слева: обложка книги; справа: Анна Старобинец
Издательство: «Рипол Классик»

Глава 13

Дальний Восток. Урановый рудник «Гранитный». Начало сентября 1945 г. 

— Товарищ п-полковник! Зачем же в к-карцер? Там условия неблагоприятные. Да и запах… — майор Гранкин рысил следом за Аристовым и Силовьевым по промозглому коридору с початой бутылкой грузинского коньяка, их шаги тяжелой дробью отскакивали от каменных стен и, гулко дрожа, повисали в воздухе. — Я уже объяснил. Мне надо уединиться. — Так д-давайте я вам лучше к-кабинет т-товарища Модинского предоставлю? Уединяться разве ж обязательно в одиночке?! 

— Где ж еще, — задумчиво произнес Аристов, останавливаясь перед густо вымазанной бурой краской тяжелой дверью с трафаретной белой надписью: «Одиночная камера для осужденных». Гранкин отворил дверь, и полковник Аристов шагнул внутрь. Одиночка — тесный каменный мешок с крепившейся к стене откидной лавкой, крошечным зарешеченным окошком под потолком и парашей — пахла сыростью, отчаянием и мочой. 

— Вы свободны, майор, — Аристов вынул из руки Гранкина бутылку и ключ от камеры и откинул лежанку. — Слушаюсь. — Гранкин козырнул и потопал обратно по коридору, разбрасывая в воздухе дребезжащее эхо шагов. 

— А я с вами тут, да? — Силовьев был явно польщен. 

— Оставайся пока что. Вдруг ты не безнадежен. 

Аристов глотнул коньяку из горла, поставил бутылку на лавку и раскрыл кофр. Достал из него коробку с мелками, маленький бумажный сверток и кожаный футляр для игральных карт. Вынул было пакеты с личными вещами бежавших вместе с Крониным зэков, поколебался, убрал обратно. Вместо них извлек из недр кофра сложенную вчетверо фотографию и изъятую у Модинского пятнадцатикопеечную монету. 

— А и правда, товарищ полковник, почему вам понадобился именно карцер? Кабинет-то чем хуже? 

— Неужели ты не чувствуешь силу этого места, Силовьев? Одиночество, боль, обреченность? Вечный холод каменных стен? 

На блиновидном лице майора отобразилась работа мысли.

— Так, а сила-то в чем? 

— Нет, ты все-таки безнадежен. Аристов развернул фото — и Силовьев по-птичьи вытянул шею, силясь из-за спины полковника разглядеть четырех людей, снятых на фоне старинных зданий. Слева стоял сам Аристов, только чуть-чуть моложе, в щегольском элегантном костюме. По центру — Кронин, тоже недурно одетый, приобнимающий светловолосую женщину в черном платье. Справа — арийский блондин с пронзительным взглядом. 

— Шею сломаешь, Силовьев, — не оборачиваясь, сказал Аристов. Он положил фотографию на каменный пол и извлек из коробки белый мелок. — Это Рига. Тридцать третий год. Меня ты, полагаю, узнал. Кронина, наверное, тоже. 

— Так вы с ним, получается… давно?..

— Знакомы? О да. 

Полковник начертил вокруг фотографии треугольник. Силовьев помялся, ожидая подробностей, но их не последовало. Полковник начертил второй треугольник, наложенный на первый, — получилась шестиконечная звезда. 

— А эти двое, блондины… Кто? 

— Эти двое — вышка для меня, если фотографию увидит начальство. И десять лет строгого для тебя — если ты о ней немедленно не доложишь. 

— Это вы так шутите, товарищ полковник? 

— Это я демонстрирую тебе безграничное, Силовьев, доверие, — Аристов развернул сверток и извлек из него шесть коротких тонких черных свечей. — Блондинка — Елена, в девичестве фон Юнгер. Жена Кронина. В июне сорок первого бежала из СССР. Нелегально — сводный брат, вот этот блондин, вывез ее через окно на границе. Его имя — Антон Вильгельм фон Юнгер, рижский немец, барон, между прочим. Породистый. До осени сорок третьего — оперативник абвера. После — сотрудник института «Аненербе». Знакомое заведение, Силовьев? — Аристов чиркнул спичкой и, последовательно обмакивая свечи в огонек, принялся прилеплять их в тех местах, где пересекались контуры треугольников. 

— Расовые исследования, насколько я знаю. Оккультизм, — Силовьев пожал плечами. — Всякое мракобесие. 

— Вот и я сейчас займусь мракобесием, — полковник принялся зажигать свечи. — А ты, Силовьев, иди. Распоряжения для тебя будут такие. Пункт первый. Захлопнешь дверь в камеру и постоишь там, снаружи. Пункт второй. Если через пятнадцать минут я не выйду — зайдешь обратно, возьмешь монету, — он положил пятнадцать копеек в центр фотографии. — Задуешь свечи, а меня до утра здесь запрешь, что бы я ни говорил и ни делал. Он протянул Силовьеву ключ от карцера. 

— Зачем, товарищ полковник?! 

— Для всеобщей безопасности. Пункт третий. Монету вложишь в рот покойного товарища Модинского. А впрочем… рта могло не остаться. Ну, тогда в руку. Только смотри, чтоб не выпала. Хочешь спросить, зачем? 

— Никак нет, товарищ полковник. 

— Вот и славно, Силовьев. 

Полковник Аристов зажег от спички последнюю, шестую, свечу и вынул из футляра неполную колоду «марсельского» Таро — двадцать два старших аркана. Перетасовал. Вытянул, не глядя, шесть карт. Ритуал с Таро — формальность, не более. Один из способов красиво и плавно войти в нужное состояние. Полковник любил формальности. И красивые жесты. 

Он аккуратно разложил карты по треугольным лучам звезды — начиная с вершины и против часовой стрелки: аркан Сила, аркан Шут, аркан Суд, аркан Справедливость, аркан Повешенный и аркан Дьявол. Непроизвольно дернул уголком рта: получившаяся последовательность его настораживала. Тем не менее он вытянул из колоды еще одну карту и положил ее поверх фотографии и монеты, рубашкой вверх. Он знал, что рискует с монетой, но и шанс на удачу был довольно велик. Все зависело от того, принял ли мертвый надсмотрщик эту монету. И тут важно именно внутреннее принятие, а не формальное, внешнее. Монета, навязанная покойнику силой, не считается принятой. Он должен согласиться ее забрать. 

Если надсмотрщик монету не взял — а и с чего бы ему принимать подачки от зэка? — значит, монета принадлежит Кронину. Если монета принадлежит Кронину — он установит с ним связь. Но если надсмотрщик принял монету, Аристову предстоит несколько очень неприятных мгновений: надсмотрщик отдал ее Паромщику, а тот швырнул ее в реку, и Аристову придется почувствовать в ноздрях и во рту вкус черной воды на той стороне. Он ненавидел контакты на той стороне. После такого контакта требуется изоляция и длительный отдых, о новых контактах на некоторое время придется забыть. Смерть — это тварь, трупным ядом помечающая свою территорию. Нельзя к ней вторгнуться — и не унести немного яда в себе.

Полковник Аристов залпом допил коньяк, отставил бутылку, положил руку на карту Таро и закрыл глаза. Он чувствовал, как металлический холод монеты перетекает через того, кто скрыт под рубашкой карты, ему в ладонь. И еще прежде, чем свечи завертели своими огненными язычками против часовой стрелки, и даже до того, как Аристов перевернул карту, и даже не открывая глаз, он ее угадал. Аркан Смерть — скелет с косой, идущий по головкам цветков и головам мертвецов. Он попробовал прервать контакт и отдернуть руку — но неудачно. Только резко откинулся назад, будто получил удар в челюсть, а рука его отбросила карту — скелетом вверх — и снова накрыла монету, уже не по воле Аристова, и даже не по воле мертвого вертухая. По воле Паромщика.

Полковник Аристов дернулся снова, с мучительным стоном пробуя вырваться из пахнувшего лежалым мясом тумана, — но туман лишь сгустился. Послышались тяжелые шлепки весел о воду.

Получается, вертухай не просто принял монету Кронина. Как назло, он еще и блуждал с ней все это время, только сейчас наконец нашел пристань и взошел в лодку. От вертухая полковнику не было никакой пользы — за две недели он забыл и себя, и язык человека и теперь изъяснялся на этом их жутком шипяще-харкающем наречии, — но от него хотя бы 

не исходило угрозы, он еще даже не расплатился с Паромщиком. 

Но вот Паромщик — тот почуял чужака в своей лодке. 

У Паромщика нет глаз и нет возраста. В его мутных глазницах тлеют красные угольки. У Паромщика много имен из разных легенд, но ни одно ему не подходит. По большому счету он вовсе и не Паромщик — просто принял доступную для полковника форму, потому что истинную его сущность полковник, как и все остальные, познать не способен. Да и лодка его наверняка никакая не лодка. Вне материи и вне времени какие могут быть лодки? 

где навлон 

и почему ты живой 

Паромщик не издает звуков. Его слова звучат у Аристова в голове. Полковник разлепляет запекшиеся губы и, преодолевая сопротивление сна и тумана, пытается выдавить из себя слова колыбельной: 

Баю-бай, засыпай, детка, 

Я с тобой посижу. 

Если ты не уснешь, монетку 

В руку тебе вложу… 

Паромщик, не дослушав, сует ему в рот свою окоченевшую, распухшую руку — и шарит негнущимися холодными пальцами за щеками и под языком, а потом лезет в горло. 

дай мне монету 

делай короткий вдох 

теперь длинный выдох 

Спустя пятнадцать минут Силовьев вежливо постучал в дверь камеры-одиночки — но полковник не ответил. Майор оглянулся, быстро перекрестился — и шагнул внутрь. Полковник Аристов извивался на животе, просунув неестественно вывернутую руку в центр шестиконечной звезды. На ладони лежала пятнадцатикопеечная монета, и он судорожно сжимал и разжимал вокруг нее побелевшие пальцы — как будто кто-то крепко держал его за запястье. Лицо посинело. Изо рта на каменный пол текла слюна с прожилками крови. 

— Товарищ полковник, вам плохо? 

— Монету, — просипел Аристов. 

— Так точно! 

Силовьев опасливо, словно перед ним было полураздавленное ядовитое насекомое, потянулся к полковнику, цапнул с его ладони монету и тут же отдернул руку. 

Полковник выгнулся дугой и обмяк. Изо рта его доносилось тихое, стрекочущее шипение. 

— Товарищ полковник… Шипение нарастало. Силовьев, сбиваясь, с третьего раз задул все свечи, выскочил в коридор и запер дверь карцера.

— Открой, Силовьев! — послышался из одиночки сдавленный, но узнаваемый голос полковника

— Отопри камеру! Это приказ-з-с! Последнее слово предательски утонуло в свистящем шипении.

— Вы приказали ваши приказы не выполнять, товарищ полковник! — оттарабанил Силовьев. — Я с утреца к вам зайду! Майор еще раз перекрестился и деревянной походкой пошагал прочь. 

Глава 14 

Маньчжурия. Лисьи Броды. Начало сентября 1945 г

Мы идем мимо бедных китайских фанз. Кое-где за бычьими пузырями маленьких окон тускло светятся очаги — там теплится жизнь. Но по большей части фанзы необитаемы: обгоревшие, гнилые, разрушенные, они пялятся пустыми глазницами на противоположную сторону улицы — на чужие кладбищенские кресты и чужую православную церковь, залитую масляным светом родной азиатской луны. 

У одной из фанз нет ни крыши, ни передней стены. Внутри на кане, как на сцене амфитеатра, сидит нищая китайская семья: двое взрослых, он и она, с ними согбенная старуха и трое детей, все в рваных лохмотьях. И сама ситуация, и их кукольные, застывшие позы выглядят неестественно. Я замедляю шаг и направляю на них армейский фонарь, добытый в вещмешке убитого Шутова: 

— Странные люди. Почему у них не горит очаг? 

Отец семейства, словно услышав мои слова, слезает с кана. У него в руках — гнилое полено. Он кидает его в холодный, расколотый надвое, темный очаг и протягивает руки к несуществующему огню. 

— Какие люди, товарищ Шутов? Там никого нет. 

Рядовой Овчаренко растерянно смотрит то на меня, то на фанзу. Он как будто действительно их не видит. 

Мать семейства тоже слезает с кана. В ее левой руке копошится черная курица. Правой женщина берет нож. Раздается короткий шмяк, обезглавленная курица бежит по двору и кидается мне под ноги. 

— Она чумная, — говорит женщина. — Мы все чумные. Сожги нас, Кронин. 

Я отталкиваю ногой курицу, тычущуюся в меня запекшимся обрубком шеи, и она, взбивая крыльями воздух, кидается к кладбищу. Когда я снова смотрю на фанзу, она пуста, но я не могу зафиксировать на ней взгляд, она как будто колышется на темной воде и раз за разом отплывает, отплывает, отплывает с причала. 

— Товарищ Шутов, обопритесь-ка на меня, вас шатает.

— Сам пойду. 

Я иду, цепляясь рукой за кладбищенскую ограду. На земле, прислонившись к ограде, сидит вертухай. Он без головы, он держит в руке безголовую курицу, из горла его торчит ложка. Рядом с ним вальяжно, словно на пикнике, развалился Флинт. Они выглядят корешами. 

Флинт засовывает руку в дыру в своем животе, обмакивает пальцы в крови и протягивает мне пятерню: 

— Циркач. Давай побратаемся. 

— Куда башку свернул? — слова выходят с бульканьем из горла безголового вертухая. Он вынимает из шеи ложку и заточенным, красным концом указывает на дорогу. — Туда смотри, триста третий! 

Впереди на дороге — торопливо удаляющаяся в сторону штаба и главной площади фигура в черном плаще с накинутым капюшоном. От быстрой ходьбы капюшон спадает на плечи, под ним — белокурые длинные волосы. Я кричу ей: 

— Лена! И я бросаюсь за ней. Не оборачиваясь, она идет через площадь и сворачивает во двор, прилегающий к зданию штаба. Я бегу, но ноги тяжелые, как во сне, они тяжелей, чем брусчатка, они утопают в ней, они врастают в нее. 

— Товарищ Шутов! Вам надо в лазарет! У вас из раны кровь хлещет! 

Я отталкиваю рядового Овчаренко, и он падает на брусчатку. Во дворе у штаба дымит полевая кухня. За сколоченным из досок длинным столом — почти вся рота, человек двадцать. Бодро звякают ложки. Тарасевич, снайпер, щедро плещет в протянутые к нему жестяные кружки самогон из оплетенной бутыли. 

— За победу! — За русский народ!.. Когда я появляюсь, они смолкают. — Где она? Где женщина? — слова выходят из меня мучительными толчками, как будто я не произношу их, а меня ими рвет. — Черный плащ. Длинные волосы. Светлые волосы. 

Тарасевич затыкает горло бутыли бумажным катышем и плавно опускает ее наземь, к ноге: 

— О дает особист.

— Капитан, вы ранены? — стукач Родин таращится на мой пропитанный кровью рукав возбужденно и жадно, он похож на слепня, прикидывающего, где удобнее присосаться. 

— Ерунда, царапина, — раздается хриплый, знакомый голос. Во главе стола, на почетном месте, как юбиляр, — капитан СМЕРШ Степан Шутов. Его форма вымазана в земле, из дыр в груди и во лбу прорастают бледные сорняки, он хватает и выдергивает их с корнем, в корнях копошатся черви: 

— До свадьбы все заживет. 

Рядом с Шутовым молча курит молодой старшина. Голова его запрокинута, из дыры в спине выпрастываются пушистые кольца дыма. Капитан поднимается над столом, рвет из кобуры «вальтер», такой же, как у меня, и наводит на меня ствол:

— Добегался, контра! 

Я спокоен. И как будто не в моей голове, а где-то за пределами моего тела рождаются слова, которые я почему-то произношу вслух: 

— А ты разве не понял? Ты труп. Прими свою смерть. 

Он сгибается, как от удара в живот, рука с пистолетом трясется. Теперь он целится не в меня, а в десантников за столом. Черное дуло ствола растревоженной мухой мечется от одного красноармейца к другому. Побледневший Тарасевич медленно задирает вверх руки: 

— Не стреляй, капитан. 

А я смеюсь: 

— Не ссыте, ребята! Капитана тут нет! 

Они мне не верят. Застыв с поднятыми руками, Тарасевич таращится на мертвого Шутова и его дергающийся из стороны в сторону ствол. Подоспевший следом за мною Пашка хватает с земли оплетенную бутыль самогона и метит призраку в затылок. 

— Дохлый номер, — комментирую я. 

Рядовой Овчаренко замахивается — но бьет почему-то не призрака, а меня. И, падая в темноту и роняя «вальтер», я успеваю услышать визгливый голос: 

— Ты что наделал, дурак? Ты ж капитана СМЕРШ по голове, так сказать, бутылкой!..

И голос Пашки, виноватый, растерянный: 

— Так ведь он в ребят целил… 

А дальше все голоса сливаются в звон и гомон, и слова утрачивают значенье и уподобляются птичьим крикам, а потом смолкают и птицы — и тьма смыкается надо мной. 

Приобрести книгу можно по ссылке.

Вступайте в клуб «Сноб»!
Ведите блог, рассказывайте о себе, знакомьтесь с интересными людьми на сайте и мероприятиях клуба.
Читайте также
Анна Старобинец
«Сноб» первым публикует отрывок из нового футуристического хоррора Анны Старобинец «Живущий»
2008 год. Семнадцатилетняя Жюли пропала, ее отец, лейтенант Габриэль Москато, пытается отыскать дочь. След приводит детектива в гостиницу «У скалы». На следующее утро герой обнаруживает, что прошло 12 лет, а на берегу нашли труп молодой женщины. В издательстве «Азбука-Аттикус» выходит захватывающий триллер французского писателя Франка Тилье. «Сноб» публикует отрывок новой книги 
Дмитрий Елагин

14 июня исполняется 71 год Александру Сокурову — одному из главных авторов современного кино. Что нужно знать о стиле режиссера — в материале «Сноба».