Немногие книги произвели на меня в последние годы столь же сильное впечатление, как «Зулейха открывает глаза». Я буквально проглотила ее за сутки, не в состоянии оторваться. Вы знаете, что, после выхода в 2015 году, этот первый роман Гузель Яхиной сразу стал бестселлером, получил все самые престижные премии и был с тех пор переведен на более чем тридцать языков.
Я познакомилась с Гузель Яхиной в Швейцарии в 2017 году, по поводу выхода романа на французском языке в издательстве Éditions Noir sur Blanc Наш разговор вылился в пространное интервью. Эта женщина с короткой стрижкой и умными глазами за стеклами очков сразу мне понравилась, а многие мои друзья-франкофоны получили ту книгу в качестве новогоднего/рождественского подарка. Мне очень хотелось поделиться с ними этой проникновенной историей, тем более что большинство из них имели туманное представление о Татарстане, о раскулачивание и вообще об историческом фоне, описанном в романе.
С тех пор Гузель Яхина написала еще два романа, и на мой взгляд можно говорить о трилогии, действие которой охватывает период с первых лет существования СССР до конца Второй мировой войны. Каждая из книг вызывала бурные дискуссии в российском обществе, что и понятно, ведь каждая нажимает на больное место – наше советское прошлое, его прославление или отторжение.
И вот завтра на полках швейцарских книжных магазинов появится, в красочной обложке, второй роман, «Дети мои». Представляя его швейцарским читателям, я сочла нужным рассказать немного о месте его действия, а потом поняла, что и русскоязычным читателям, особенно молодым, полезно напомнить несколько исторических фактор. События разворачиваются на Волге, в Немецкой автономной советской республике, просуществовавшей с 1918 по 1941 годы. Как там оказались немцы? По личному приглашению Екатерины Второй, призвавшей бывших соотечественников в 1760-х на плодородные русские земли и обещавшей им свое покровительство. Речь ее, обращенная к ним, как раз и начиналась словами «Дети мои», давшими название роману. Дисциплинированные и трудолюбивые, они искренне полюбили свою новую родину и создали, в одном отдельно взятом ее уголке, настоящий оазис. Но История ворвалась и в него – маленькая автономия прекратила свое существование 28 августа 1941 года, по приказу Сталина. Почему? Да просто потому, что, с началом войны, он счет всех этнических немцев потенциальными предатели и предпочел их депортировать.
Главный герой романа – школьный учитель Якоб Бах, потомок первых немецких поселенцев. Читатель, знакомый с русской литературной традицией, сразу узнает в нем «маленького человека», столкнувшегося с безжалостной Системой. Под грузом свалившихся на него несчастий Бах, в буквальном смысле лишившийся дара речи, находит спасение в сочинительстве – он пишет сказки, оказывающиеся пророческими.
Книга богата как историческими фактами, так и художественным вымыслом талантливого автора, немецкой мифологией и сказками. По словам самой Гузель Яхиной, роман рассказывает советскую сказку, с несчастливым концом.
Выход французского перевода дал мне повод для нового интервью с писательницей. В ходе беседы она настаивала, что главная тема романа – это страх. Страх и его преодоление. Действительно, Якоб Бах и Иосиф Сталин, очень осязаемый в романе, развиваются в противоположных направлениях: первый избавляется от многочисленных фобий и раскрывается к Жизни, а второй в них тонет и уничтожает все живое вокруг себя. Разумеется, я не стану спорить с автором, но… На мой взгляд, второй роман Гузель Яхиной, как и первый – это прежде всего гимн Любви, в дантевском ее понимании, Любви, «что движет солнце и светила», способной сделать трусливого человека отважным и наделить его тщедушное тело крыльями, позволяющими ему воспарить над повседневностью.
Если вы еще не читали роман «Дети мои», очень вам советую…