Дизайнер Иссей Мияки о том, как он пережил ядерную бомбардировку

6 августа 1945 года на мой родной город, Хиросиму, сбросили атомную бомбу. В тот день я, семилетний мальчик, был в городе. Я и сегодня, стоит лишь закрыть глаза, вижу, как наяву, небо, залитое ярко-красным светом, затем черное облако, затем людей, они бегут во все стороны, в ужасе пытаясь найти укрытие. Я никому не пожелаю пережить подобное. Через три года после взрыва от радиации умерла моя мать

Фото: REUTERS
Фото: REUTERS
+T -
Поделиться:

В апреле этого года президент Обама призвал все страны не просто сократить ядерные арсеналы, но полностью их ликвидировать. Его слова всколыхнули меня, разбудили во мне что-то давно забытое, заточенное в глубине моей души. До этого самого дня я сознательно отказывался говорить и вспоминать об этом.

Но сегодня я понял, что на мне лежит ответственность, личная и моральная. Я — один из тех, кто пережил событие, названное Обамой «ядерным пожаром». Я не погиб, и сегодня я обязан об этом рассказать.

Я пытался — безуспешно — забыть о том дне, похоронить его в себе, заставлял себя думать не об утраченном, а о том, как создавать новое, прекрасное, как приносить людям радость. Я стал заниматься дизайном одежды и тканей — мне кажется, этот вид творчества особенно современный и оптимистичный.

Я прилагал много усилий, только бы меня не отождествляли с моим прошлым. Я меньше всего на свете хотел называться «ядерным модельером». Поэтому я избегал отвечать на вопросы о Хиросиме. Меня передергивало всякий раз, когда мне их задавали.

Но сегодня я понимаю, что если мы хотим навсегда избавить мир от ядерного оружия, то нужно нарушить обет молчания. Каждый год 6 августа мы вспоминаем о том чудовищном утре. Траурная годовщина называется Международный день мира, и сейчас в Хиросиме идет кампания — пригласить Обаму приехать. Я надеюсь, он не откажется. Я никогда не хотел жить прошлым и надеюсь, что его приезд станет знаком всему миру, подтвердит, что американский президент и в самом деле собирается строить будущее — будущее, в котором нет места ядерным войнам.

В июле Россия и США подписали очередное соглашение о сокращении ядерных арсеналов. Это, безусловно, очень важное событие. Но не будем наивны — в мире нет ни человека, ни даже государства, которое было бы способно в одиночку остановить ядерную войну. Мы, японцы, живем под постоянной угрозой ядерной атаки со стороны нашего соседа, Северной Кореи. Мы каждый день слышим новости, что новые и новые страны выражают желание обладать ядерными технологиями. Чтобы в таком мире появилась надежда, к голосу Обамы должны присоединиться люди во всех уголках земного шара.

В бомбардировках 6-8 августа 1945 года Америка уничтожила 80 тысяч японцев (военных и мирных жителей). Но ядерный удар позволил избежать наземной операции и спас тем самым много жизней — японских и американских. Был ли оправдан этот шаг? Можно ли будет оправдать превентивные ядерные удары по странам вроде КНДР? Можно ли разоружаться, зная, что даже нищие страны вроде Бирмы в состоянии делать по одной бомбе в год?