Анна Ковалева: Китайцы не будут с вами работать, если вы им не понравились по-человечески
Я работаю в компании «Яндекс.Деньги», занимаюсь иностранными коммуникациями. Китай — одно из приоритетных направлений. За последние несколько лет у нас появилось около 70 крупных и средних китайских партнеров, среди которых такие гиганты, как AliExpress, JD, TradeEase, Gearbest. Поэтому мы постоянно общаемся с китайскими коллегами и часто бываем в командировках в Китае.
Считается, что Россия и Китай — это два абсолютно разных мира с собственной богатой историей и давними традициями, которые вряд ли можно назвать похожими друг на друга. Но на самом деле в национальной психологии у китайцев и русских не так мало общего.
О культе еды
Праздники в России и в Китае обязательно сопровождаются продолжительными и обильными застольями. В России в гости принято приходить с угощением, а если вы пришли к кому-то домой, вам обязательно предложат поесть. Отказаться от еды во время визита к родственникам — значит обидеть хозяйку.
И в России, и в Китае бизнес делают не с компаниями, а с людьми
В Китае тоже есть культ еды: планы китайца на день строятся вокруг приемов пищи. Трапеза — обязательная часть любых переговоров или деловых мероприятий, не говоря уже о семейных встречах. Отказ от приглашения китайских коллег на обед или ужин может быть воспринят как личная обида и страшное оскорбление. Как правило, китайцы много готовят (как и русские) и много едят (и тут мы не одиноки). Если вас позвали в гости, то нужно обязательно съесть все предложенные угощения или хотя бы их попробовать.
Отдельно стоит сказать про алкоголь: это важная деталь как российских, так и китайских застолий. Как в России, так и в Китае очень любят говорить тосты — за любовь, семью, дружбу, родину, друзей, величие страны и будущие поколения.
О демонстрации статуса и любви к роскоши
Китайцы испытывают слабость к предметам роскоши: им очень нравится открыто демонстрировать свой статус и богатство — как в России в 1990-х годах. А еще Китай, в общем-то, как и Россия, — страна контрастов и сильного социального расслоения. В обеих странах в глаза бросаются различия между уровнем жизни очень богатых и очень бедных слоев населения. При этом в обеих странах богатые люди предпочитают вести закрытую жизнь «только в своих кругах». Например, в Китае существуют клубы с дорогим эксклюзивным членством, рестораны, в которых нельзя забронировать столик без имеющихся связей и нужных контактов, закрытые вечеринки только для богатых.
О языковых особенностях и локализации
Знание языка — это один из основных ключей к успеху ведения бизнеса как в России, так и в Китае. Глаза западного человека разбегаются от иероглифов и непонятных вывесок, которые невозможно даже прочитать не говорящему на китайском иностранцу, не говоря о том, чтобы произнести вслух. Примерно так же чувствуют себя иностранцы, приехавшие в Россию без знания русского языка, пытаясь разобраться в кириллице.
И русским, и китайцам нравится гулять и тусоваться
В отличие от европейских стран, как в Китае, так и в России далеко не все свободно говорят по-английски. Переписку с представителями Китая лучше вести на китайском языке, а при личном контакте лучше воспользоваться услугами переводчика. Так же и в личном общении с русскими: не все менеджеры свободно говорят на английском, и порой лучше пригласить на переговоры с иностранцами переводчика.
В бизнесе важную роль играет локализация — это ключевая составляющая успеха вашего продукта на местном рынке. К примеру, в Китае у нашего платежного агрегатора «Яндекс.Кассы» есть свое локализованное название — Yandex支付.
О личном впечатлении в бизнесе
Бизнес — это люди. В Китае личное общение — определяющий фактор для выстраивания рабочих связей. Если хотите, чтобы с вами подписали контракт, вы должны очень понравиться китайским партнерам с человеческой точки зрения. В противном случае никаких рабочих отношений с вами строить просто не будут.
В России ситуация схожа: в начале любых переговоров к вам будут присматриваться как к личности — бизнес здесь делают не с компаниями, а с людьми. Успех переговоров зачастую зависит от вашего личного общения и от того, как вы сможете договориться. На деле нередко оказывается, что партнер — это обычный человек с набором таких же проблем, как и у вас, вне зависимости от его должности, дохода и зоны ответственности.
Бизнес по-русски и бизнес по-китайски похожи: и русским, и китайцам нравится гулять и тусоваться, чтобы «познакомиться» и укрепить рабочие связи во время неформального общения. Мы все хотим получше узнать того, с кем будем работать, так что не стоит экономить время и силы на выстраивание хороших отношений ни в России, ни в Китае.