Японки стали отказываться от традиции дарить коллегам «обязательный шоколад» на День святого Валентина
Многие женщины отказываются тратить большие суммы денег на конфеты для коллег только для того, чтобы избежать упреков и оскорблений. Компании также отходят от этой традиции.
«Нам приходилось беспокоиться о том, как и сколько уместно потратить на шоколад, кому его дарить, а кому нет, поэтому хорошо, что у нас больше нет этой принудительной культуры», — рассказала сотрудница одной из японских компаний.
Giri choco или «обязательный шоколад» — традиция, которая укоренилась в Японии во второй половине 20 века. Согласно ей японки должны преподносить на День святого Валентина мужчинам сладкие подарки. В ответ они получают сладости 14 марта — в Белый день. Этот праздник придумали специально для того, чтобы японские мужчины могли отблагодарить женщин.
Giri — важное понятие в японской культуре. Оно обозначает традиционные нормы поведения, основанные на чувстве долга.
Что еще известно:
Социологические опросы показали, что 60 процентов японок в этом году купят шоколад для себя, более 56 процентов собираются подарить его членам семьи, и только 35 процентов — коллегам.
В середине 1950-х годов в Японии началось коммерческое распространение подарков на День святого Валентина, а в 1965 году — на Белый день. Это привело к появлению многомиллионного рынка. Некоторые производители получают значительную долю годовой прибыли за несколько дней, отмечает The Guardian.