Власти Крыма представили словарь по замещению англицизмов русскими словами
Власти Крыма разработали словарь, нужный для замещения иностранных слов русскими. Руководство республики решило раздать экземпляры книги участникам международного фестиваля русской культуры «Великое русское слово». Об этом со ссылкой на председателя Госсовета региона Владимира Константинова пишет РИА Новости
Информагентство приводит некоторые варианты замены слов, указанные в книге. Среди них:
- батл – соревнование, состязание;
- бебиситтер – няня;
- вау – ура, ах, здорово, класс;
- дедлайн – краткий срок;
- камон – да, ладно;
- кофе-брейк – короткий перерыв;
- кеш – наличные деньги;
- клининг - уборка;
- лук – образ;
- лузер – неудачник;
- ник – прозвище;
- селфи – фотографирование себя;
- спойлер – раскрытие сюжетного поворота,
- траблы – проблемы;
- хайп – ажиотаж, шумиха;
- юзер – пользователь,
- уик-энд – выходные;
- флешмоб – массовая акция и другие.
Что еще известно:
«Настоящая русская культура всегда боролась за свою самобытность, вынуждена была находиться под колоссальным давлением и засильем импортной потребительской культуры, но она выстояла», — отметил Константинов. Он добавил, что «сейчас самое время дать ей [культуре] толчок».
В интервью изданию «Подъем» Константинов заявил, что «использование англоязычных терминов в нашем обиходе иначе как подражанием или позёрством не назовешь». В качестве примера он привел случай, когда получил письмо, где было написано «утерян бэкстейдж». По словам Константинова, эту фразу ему пришлось «гуглить».
Следить за событиями удобно в нашем новостном телеграм-канале. Присоединяйтесь