Оуэн Мэтьюс представил свой «Антисоветский роман»

На Московском открытом книжном фестивале прошла презентация книги Оуэна Мэтьюса - истории трех поколений его семьи в России 30-х, 60-х и 90-х годов

Фото из личного архива Оуэна Мэтьюса
Фото из личного архива Оуэна Мэтьюса
Мила и Мэлвин Мэтьюс - уже супруги. Вместе с Элеонорой Гинзбург фотографируются на фоне Кремля после церемонии поздравления в Британском посольстве, через день после бракосочетания. 1 ноября 1969 года
+T -
Поделиться:

Оуэн представлял свой роман в последний и самый погожий день работы фестиваля. Незадолго до начала во внутреннем дворике ЦДХ у павильона под названием «Пантикапей» собрались сотрудники издательства Corpus. Вид у них был несколько растерянный: накануне кто-то украл почти все книжки, приготовленные к сегодняшним встречам — растащили все «Заметки пассажира» Андрея Бильжо (он выступал после Оуэна Мэтьюса), половину книг Мэтьюса и несколько «Подстрочников» Лилианны Лунгиной. Но подошедший вскоре автор совсем не расстроился, только немного приревновал к популярности Бильжо.

Презентация длилась недолго: автор кратко пересказал сюжет книги — историю трех поколений своей семьи. Дедушку Мэтьюса, крупного партработника Бориса Бибикова, расстреляли в 1937-м, а бабушку на десять лет отправили в лагерь. Мать автора выросла в детском доме. В октябре 1963 года она познакомилась его отцом, англичанином Мервином Мэтьюсом, аспирантом Московского государственного университета. После отказа сотрудничать с КГБ Мервин был выслан из Советского Союза, шесть лет переписывался с оставшейся в Москве невестой и в конце концов добился, чтобы британские власти обменяли ее в числе других людей на двух советских шпионов. Последняя часть книги — это воспоминания Оуэна Мэтьюса о своем приезде в Москву 90-х, где он встретил свою жену.

Затем ведущий вечера Дмитрий Добродеев с радио «Свобода» прочитал несколько отрывков, а Оуэн рассказал о самых важных для него эпизодах книги.

Зрители почти не задавали вопросов. Мэтьюса собрались послушать в основном люди, которые книгу уже читали и пришли высказать свою признательность за прекрасный роман. Подписав у автора свои экземпляры, они быстро разошлись. Осталась только пара городских сумасшедших, без которых не обходится ни один московский фестиваль. Они пытались выпросить книги (а если нет книг, то какие-нибудь брошюры или хоть что-нибудь), но тщетно — Мэтьюс отказался раздавать свой роман бесплатно.

По окончании главный редактор издательства Corpus Варвара Горностаева рассказала, почему она обратила внимание на эту книгу, несмотря на то что взгляд иностранца на нашу историю редко встречает понимание публики: «Далеко не любой иностранный бестселлер становится бестселлером тут, особенно если он на какую-то русскую тему. Часто они совершенно не годятся для перевода, поскольку либо говорят об общеизвестных в России вещах, либо совершенно не соответствуют нашим представлениям о местных реалиях».

Именно потому, что Мэтьюс рассказывает глубоко личную историю, пусть и на фоне исторических событий, его документальный роман решили все-таки издать. Только поменяли название — с громкого «Дети Сталина» на более простое «Антисоветский роман»: ведь это история любви, которая смогла победить «машину советской власти».

Комментировать Всего 2 комментария

Сразу после презентации «Антисоветского романа» в том же павильоне Андрей Бильжо представил свою новую книгу «Заметки пассажира. 24 вагона с комментариями и рисунками автора».

Вести презентацию Бильжо помогал его друг журналист Игорь Свинаренко. Бильжо рассказывал байки, читал фрагменты из книги и показывал картинки на экране.

Павильон был полон: публика была в основном случайная, но люди слушали внимательно, живо реагировали и смеялись. В конце какие-то бабушки выпрашивали у автора книгу в подарок. Бильжо оказался сердобольнее Мэтьюса — раздал бабушкам несколько экземпляров. Потом извинялся перед друзьями, которым не хватило книг: «Я плохо умею отказывать людям». Бильжо остался доволен тем, как издана книга, благодарил дизайнера Андрея Бондаренко и редактора Людмилу Великову за безукоризненную работу. Единственное, что его расстроило, — то, что, несмотря на многократные читки и правки, в текст все же вкралась одна досадная опечатка: слово «замуж» написано раздельно.

Поздравляю Андрея с книгой!!!

Помню, когда он выпустил свой самый первый сборник про Петровича и подарил мне его с дарственной надписью, я к нынешнему стыду своему, в один из дней, будучи удрученным криминальными проблемами России, опробовал новый пистолет. В качестве мишени была избрана эта книга. Она удобна была. Андрей и сам не предполагал, что Петрович в овальном фоне на обложке -- замечательная мишень. Вот на нем я и проверял целкость стрельбы. За этим занятием меня и застиг автор. "Борисыч, -- говорит, -- отдай мне эту книгу, я ее сохраню для истории, а тебе подарю новую, непростреленную." Отдал. Где она теперь?

НО Петровича я люблю, а Андрея Бильжо -- еще больше!!!! Андрей, еще раз мои поздравления

С уважением,

Олег