Тайный язык каторжан и подростков: феномен и будущее сленга
В чем феномен сленга и жаргона? Как и когда возникли эти явления?
Как показывают исторические исследования, примерно в XVIII веке жаргон появился в среде уголовных элементов, причем не только в России, но и в европейских странах, а параллельно сленг возник у бродячих студентов в Европе, у семинаристов в России. Уголовники и бродяги так общались друг с другом, чтобы никто их не понимал. Но уже в начале XX века Дмитрий Лихачев, побывавший на Соловках, отмечал, что секретность тюремного жаргона во многом потеряна, отдельные слова стали известны широкому кругу.
Отмечу, что для других видов жаргона, скажем профессионального, молодежного, секретность не самое главное. Важнее — маркировка принадлежности к сообществу своих, тех, кто говорит с тобой на одном языке. Для молодежи это принципиально важно. Таким образом она пытается выделиться из других сообществ и демонстрировать свое единство. Причем в основном ребята не отдают себе отчет, что у них такие цели. Просто все вокруг так говорят, и никто не хочет быть изгоем.
Как вы исследуете современный сленг, слушаете речь молодежи, читаете блогеров? Как определить новые слова, которые стали использовать подростки?
Я ставлю задачу студентам. Они делают опросники, ориентируясь на собственный сленг или на сленг младших товарищей. Спрашивают респондентов разного возраста, поняли ли они значение слов.
В этом году я давала студентам задание — рассмотреть разные говоры, социолекты, в том числе городские, язык молодежи. Выяснилось, что для ребят, которым около 20 лет, молодежный сленг не совсем понятен. У них возникают вопросы: им кажется, что это должно означать одно, а оно значит совсем другое.
Сленговые слова постепенно становятся частью общекультурного фона. Значит, язык становится проще, беднее?
Об обеднении языка можно говорить, когда уменьшается количество выразительных возможностей, а за счет сленга они, наоборот, увеличиваются. В сленге иногда встречаются слова, которые в литературном языке не имеют аналогии. Например, в нулевых годах в молодежный сленг вошло выражение «мне это влом». Хорошо сказано! Это не просто «я не хочу», «мне это неприятно». Может, и не то чтобы сильно неприятно, но вот «влом». Кстати, жаргонное слово «кайф», которое было распространено еще в 50-е годы и переходило от одного молодежного жаргона к другому, вообще берет начало в арабском мире: слово «кейф» обозначает состояние после выпитого в больших количествах кофе, и это понятие, кстати, встречается уже у Достоевского. Так что какие-то вещи оказываются полезными для языка и подхватываются.
Можно отметить переход в общеразговорный язык таких слов, как «тусовка». Сегодня это почти политологический термин. Так что такого рода переходы, взаимовлияние — естественный процесс.
Можно сказать, что Пушкин стал использовать как просторечие, так и сленг в своем творчестве?
Насчет просторечных слов — согласна. Например, слово «хандра». А что касается сленга, в то время у высшего света был свой сленг — французский язык. При этом представить себе, что у поэта были еще какие-то источники языков сообществ, мне трудно. Может, какие-то рабочие термины крестьян. Но это, скорее, бытовой профессиональный сленг, а еще точнее — профессиональный подъязык. Молодежного сленга тогда не было, хотя в разных учебных заведениях придумывали другие названия предметов, переиначивание имен, клички. Но это не выходило за рамки отдельного сообщества и на сленг не тянуло.
Некоторые варианты школьного сленга в XIX веке были заимствованы из французского языка. В пансионах благородных девиц было принято французские слова, которые постоянно использовались, переиначивать на русский лад. Например, «мувешка», от французского mauvais — «плохой».
Можете привести пример фразы, которая в XIX веке звучала как жаргон, а сегодня общеупотребима?
Много слов перешли из сленга в общеупотребимый язык. Та же «шпаргалка», которая была жаргоном. Выражение «Ну, я пошел» в начале XX века, как отмечал Корней Чуковский, воспринималось как вульгарное.
При этом из криминального жаргона переходы менее значительные. Просто многие понятия оттуда стали более известными, а сами преступники перестали говорить, скажем, «мокрое дело» или «перо».
Когда взрослые, пытаясь быть «на одной волне» с молодежью, используют слова тинейджеров, они выглядят нелепо?
Эти слова маркируют сообщества тинейджеров. И у взрослого не получается органично включиться в эту игру, поскольку видно, что он подстраивается, заигрывает. Это будет восприниматься, как если с семилеткой начать сюсюкаться, как с малышом.
Почему новый сленг возникает каждые 3–5 лет?
Это связано со сменой поколений среди молодежи. На язык 13–16-летних 18-летние смотрят несколько презрительно. Использование следующим поколением их языка будет восприниматься как подстраивание, стремление «недостойных» попасть в их ряды. А «недостойные» тем временем сами начинают формировать свой язык, чтобы отстроиться от тех, кто для них уже старики.
Насколько прочно сленг входит в корпоративную культуру? Встречается ли он в официальных документах?
Между профессиональным сленгом и профессиональным языком довольно тонкая грань. В профессиональном языке огромное количество терминов, использование которых вполне законно. Сленг — это то, что используется в неофициальном общении. А профессиональный язык — на официальных мероприятиях, в инструкциях, пособиях, научно-технической документации.
В этом смысле интересен профессиональный язык тех групп, которые связаны с коммуникацией: язык специалистов в области рекламы и пиара, журналистов, причем у радио- и тележурналистов профессиональный сленг различается, а иногда и у отдельных групп внутри одной корпорации.
Одна моя студентка в МГПУ занималась исследованием внутрикорпоративного языка сети парфюмерных магазинов. Некоторые слова были понятны только в одном магазине, другие употреблялись во всей сети в чатах сотрудников. А какие-то профессиональные слова известны всем в отрасли.
Когда люди общаются, у них формируются языковые особенности, разделяемые всеми в этом окружении. Так развивается язык.
В конце 80-х годов в молодежной среде появилось слово «клевый». Хотя оно использовалось как просторечное еще в начале XX века, потом о нем вспомнили в 50-е годы, а в 60–70-е оно стало признаком устаревшего жаргона стиляг, которые уже в это время были папами-мамами и не употребляли таких слов. Поэтому оно стало едва ли не архаизмом. А в 80-е его снова стали употреблять. Как и почему — непонятно.
То же самое произошло со словом «чувак». Мой коллега объяснял это тем, это видеокассеты с американскими фильмами, где встречалось слово guy, «парень», переводили как раз те самые люди, которые использовали в молодости в 50-х годах слово «чувак». Так «чувак» снова стал «клевым».
Пересекается ли молодежный сленг с профессиональным жаргоном и в каких областях это можно встретить?
В первую очередь, это компьютерная сфера. Уровень даже непродвинутого пользователя сопряжен с появлением определенных жаргонизмов. И поскольку входят в эту среду обычно в подростковом возрасте, там и отмечаются пересечения.
Например, такое выражение, как «клаву тискать» — играть на компьютере — было профессиональным жаргоном компьютерщиков разного возраста. И молодежь, тинейджеры иногда это использовали для своих коммуникаций: «Что собираешься делать вечером? — Клаву тискать».
В основе современного молодежного сленга англицизмы? Чем он отличается от слов, которыми пользовалась молодежь 30, 50 лет назад?
Отличается. И отличается установка — заимствовать или не заимствовать, это тоже признак, поскольку использование сленга — это следование моде для определенного возраста.
Период условного англоманства был в начале 60-х — середине 70-х, что связано с довольно прорывным влиянием американской субкультуры, преимущественно хиппи. Какие-то вещи распространялись, английский вошел в моду, и была попытка использовать английские корни, чтобы выразить то, что должно быть выражено.
Сейчас тоже используют англицизмы, все эти «кринжово», «шиперить». В отличие от примитивного лексикона 60–70-х годов, когда использовались слова бытового значения, широко известные и легко запоминаемые — «шузы», «боттла», тут встречаются английские жаргонные. Но не думаю, что это надолго.
Подвержен ли сленг глобализации? Помогает ли сленг молодежи из разных стран понимать друг друга?
Когда молодежь из разных стран общается друг с другом, они стараются говорить на правильном английском, потому что вворачивание сленговых слов — вещь тонкая и коварная, как и использование разных элементов другого языка, например частиц, пословиц, идиом. Нужно тонко чувствовать, когда и что будет уместно.
Языки друг от друга сильно отличаются. Каждый предлагает свои понятия, которые могут оказаться весьма актуальными для окружающих. Иногда они сразу попадают в литературные периферийные варианты, в том числе жаргонные. Это позволяет назвать новые явления. Поэтому слова из других языков, в том числе и жаргон, могут вполне удачно использоваться и заимствоваться. Но они не заменяют единый молодежный жаргон. Об этом речи нет и, думаю, не будет.
Получается, что сленг стал общеупотребимым, раз политики и видные деятели в своих выступлениях используют такие слова, которые раньше неуместно было бы произносить в обществе?
Публичные люди стараются говорить на более разговорном языке, чтобы быть понятными аудитории, позиционировать себя как часть общества. К тому же неофициальная обстановка способствует доверию. А еще они употребляют те слова, которые остались в их словарном запасе со времен их юности. И нередко это бывает сленг.
Нейросеть может создать новый сленг?
Нейросеть — это сильно увеличенный вариант Т9, который предлагает возможное продолжение, основываясь на большом числе вероятностей. Язык, который она создаст, будет базироваться на выражениях, которые где-то употребляются. Но, кроме нее, это никто использовать не будет. Разве что, если результаты будут опубликованы и слова будут кем-то подхвачены. Но для появления сленга главное — сообщество, которое его принимает и развивает.
Беседовала Маргарита Тимофеева