Проверку ресторана начали по заявлению посетителя, который пожаловался, что надпись без перевода была размещена на экранах в ресторане и ввела его в заблуждение. При прочтении в латинской транскрипции она выглядела нецензурной и оскорбительной. Сменяла ее на экране фраза «Короли вкуса».

Что еще известно:

Персонал пояснил, что Huevo Grande в переводе с испанского означает «большое яйцо». Но ФАС все равно оштрафовал оператора сети ресторанов быстрого питания, так как закон «О рекламе» запрещает использовать иностранные слова и выражения, которые могут привести к искажению смысла информации.

Кроме того, по закону «О государственном языке в РФ», в рекламе на иностранном языке должен быть перевод на русский.

По данным «Интерфакса», «Бургер Рус» не согласилось с доводами антимонопольной службы. В компании объяснили, что надпись Huevo Grande была направлена на формирование интереса к новинке в меню — бургеру, в составе которого было яйцо. Сейчас выражение «Huevo Grande» из меню исключено.

Почему это важно:

ФАС штрафует «Бургер Рус» уже во второй раз за осень. По данным сайта ведомства, прошлое нарушение было зафиксировано в Ярославле, где на автобусе разместили рекламу «Едал такое», где буква «д» графически была похожа на «б».