ЦРУ ищет русскоговорящих сотрудников. В англо-русском плакате они допустили ошибку
На нем написана фраза из двух частей на русском и английском языках: «Ваше владение иностранным языками are vitally Important to our national security», что должно переводиться как «Ваше владение иностранными языками жизненно важны для нашей национальной безопасности». Однако авторы рекламы неверно употребили форму глагола «to be», в результате чего единственное и множественное число во фразе оказались не согласованы.
@CIA recruitment poster in the Metro at Foggy Bottom, home of the State Department and GWU. Headhunting? @StateDept pic.twitter.com/MDRg1p3KJq
— David Brunnstrom (@davidbrunnstrom) 29 марта 2019 г.
Реакция соцсетей:
В комментариях к твиту англоязычные пользователи иронизируют на тему частых ошибок ЦРУ. «Мы могли бы расслабиться, если бы главными ошибками ЦРУ были грамматика и типография», ― пишет один из пользователей.
We could relax if errors of grammar and typography were the main sins of the CIA.
— beyondpartypolt (@beyondpartypolt) 29 марта 2019 г.
Не обошлось и без шуток на тему холодной войны. «Возвращаемся в 60-е», ― пишут одни пользователи твиттера. «Мы никогда их и не покидали», ― отвечают им другие.
We’re back to the ‘60s!
— David Kim (@davidkimdc) 29 марта 2019 г.
we never left 60
— NikOttawa (@NikOttawa) 29 марта 2019 г.
Подготовила Дарина Куликова.