Что значит «французский стиль жизни»? Это joie de vivre — радость жизни. Жить легко, непринужденно, получая удовольствие от простых вещей, будь то еда, общение или прогулка. Это умение любить и ценить жизнь.
Вовсе необязательно родиться во Франции, чтобы почувствовать притягательность их образа жизни. Начнем с того, что французы никогда не задерживаются на работе и не работают в выходные дни, если только не успели сделать что-то по своей вине.
Выходные — это святое. Все магазины, в том числе продуктовые, в воскресенье не работают совсем, а в субботу — лишь до обеда. Если не купили продукты вовремя, идите в кафе, или доставайте замороженные, а за хлебом — добро пожаловать на заправку. Именно во Франции, стране традиционно предпочитающей покупать по утрам свежий хрустящий багет, я впервые увидела в морозильной камере покрытый инеем хлеб.
Отдых — это не только рестораны, кафе, пикники, но и забота о здоровье. В выходные дни в любое время года взбираются вверх и спускаются вниз по горным тропам французы любого возраста — от младенцев за плечами отцов до тех, кому на наш русский взгляд лучше бы посидеть дома, а не идти в горы. Летом к местам отдыха добавляются пляжи на берегах озер и рек, а для детей — лагеря по интересам: от ориентирования на местности до умения выживать в тяжелых условиях.

Театры, кино и развлечения — это тоже программа выходного дня, как и бездеятельное сидение под лучами ласкового солнца в скверике или за столиком уличного кафе.
Французы ценят не только изысканную еду, восторженно зависая над меню ресторанов со звездами Мишлен, но и стремятся выглядеть всегда и везде элегантно.
Кое-как замотанный шарф, взлохмаченность прически, минимум косметики могут показаться проявлением небрежности, но это не так. За этим скрывается тщательная продуманность и немало потраченных усилий и времени, потому что для французов истинное изящество смотрится абсолютно естественно.
По гордой осанке и манере одеваться вы безошибочно узнаете в толпе француженку. Пастельные цвета одежды с парой ярких пятен плюс умело подобранные аксессуары и незаметная косметика на лице — и вот перед вами француженка.

Независимо от возраста в этих женщинах есть некая утонченность. Во Франции нет понятия «пожилая женщина», там есть «femme d’un certain age» — «женщина определенного возраста» — та, которая гордится своим возрастом, опытом и пережитыми трудностями и продолжает наслаждаться жизнью.
Флирт во Франции — это далеко не соблазнение, как принято считать в других странах, это «искусство общения», подразумевающее подтекст и недосказанность. Предпочитая тайну, они не открываются сразу, а ведут беседу по всем правилам вежливости.
С точки зрения психологии французский образ жизни — это легкость. Они стараются не заниматься самоанализом, сожалениями, обидами или угрызениями совести, а просто хотят жить сегодняшним днем и радоваться мелочам. Не пытаясь искать ответы на вопросы — зачем и почему, они берутся за решение проблемы.
Если слегка коснуться вопроса, как сформировалось подобное отношение французов к жизни, то с большой вероятностью можно сослаться на французских философов.
В XVI веке это были «Опыты» Монтеня, в XVII — методы принятия решений Декарта, а в XVIII веке — принципы воспитания Вольтера.
Тогда же, в XVIII веке, при дворах Людовиков XV и XVI стало превозноситься легкое и раскованное отношение к жизни — изысканная еда, балы, развлечения, наряды и презрение к тяжелому труду. Революция уничтожила королевскую власть, но не представление о легкой жизни. Будто революция, лишившая короля трона и головы, распределила на всех его власть, позволив каждому гражданину стать немного королем. Возможно, отсюда корни французской любви к изысканности и желанию жить в свое удовольствие. В то же время провозглашенный революцией девиз — свобода, равенство, братство подарил чувство личной свободы и одновременно осознание, что успех не дается по праву наследования и его надо заслужить. Поэтому французы ставят цели (с детских лет составляют планы достижений на год) и всего добиваются сами.
Если всё это смешать, то, вероятно, как раз и получится то неуловимое и особенное французское «je ne sais quoi» — то, «я не знаю что».
