Фото: Пресс-служба компании «Вольга»
Фото: Пресс-служба компании «Вольга»

Ɔ. Во время российской премьеры фильма вы вышли на сцену и сказали, что очень удивлены такому большому количеству человек в зале. Вам казалось, что вы менее известны в России?

Я так сильно удивился, потому что мои премьеры никогда не проходили в таком большом кинотеатре. Обычный японский кинозал — 600–700 мест, а здесь было больше тысячи зрителей. Действительно, я немного сомневался на счет российского зрителя, мне казалось, что я ему мало известен, но когда увидел, сколько человек пришли со мной познакомиться и как они меня приветствовали, все сомнения прошли, я понял, что меня встречает по-настоящему «моя» аудитория.

Ɔ. Ваша картина «Твое имя» стала самой кассовой японской анимационной работой в истории. Ощущаете ли вы на себе давление ярлыка «гения», который на вас навесили многие ваши соотечественники? 

Я много путешествую, открываю кинопоказы, постоянно получаю обратную связь от зрителя. Могу точно сказать, что та энергетика, которую я чувствую на показах, она, наоборот, заряжает меня. Это совсем не давление, это подтверждение того, что мой фильм нужен зрителю. 

Давление же я начинаю ощущать, когда сажусь в самолет и возвращаюсь в Токио: там не только встречаешь отзывы критиков, но и сталкиваешься с тяжелой самокритикой. От этого никуда не убежишь, с этим нужно работать, держать планку на том уровне, на который ты сумел ее поднять своим предыдущим успехом. 

Ɔ. Изменил ли вас успех? Насколько сильно вы сегодня отличаетесь от себя 20 лет назад, когда вы начинали свой творческий путь?  

Несмотря на мой большой опыт работы над созданием фильмов, я по-прежнему крайне критичен к своей работе и все равно не всегда уверен в том, что делаю все достаточно хорошо, как примут мои фильмы, не разочаруются ли зрители — это внутреннее чувство совсем не изменилось. Прошло 20 лет, а я все еще переживаю за свои картины, словно это моя первая работа. 

Ɔ. После просмотра фильма «Дитя погоды» создается впечатление, что главные герои картины не персонажи, а небо и облака. Небесные пейзажи занимают ключевое место в фильме, ваши поклонники даже подшучивают, что вы уделяете прорисовке облаков слишком много времени. Какое впечатление на вас произвело небо в России?  

Облака — это такое природное явление, которое очень зависит от ландшафта, который находится под ними. В Японии они совсем другие —  более тучные и сбитые. В России самые особенные облака простираются над равниной, мне кажется, если их рассмотреть получше, то можно понять настоящий характер вашей страны. 

Я мечтаю лучше рассмотреть небо над Москвой, но постоянные интервью в помещениях только отдаляют меня от этого. Очень хочу посмотреть на московские облака с какой-нибудь большой открытой площадки, но пока у меня не было такой возможности. 

Ɔ. Еще один постоянный герой ваших работ — город, чаще всего Токио. Не хотелось ли вам попробовать изобразить не только Японию в фильмах? Не думали перенести действие в Москву или Нью-Йорк?

Я сейчас нахожусь в творческом поиске для своего нового фильма, ищу место, где могли бы развернуться события, чтобы это было не просто необычно. Это должен быть город, где органично переплетаются вместе события, которые я задумал, и те чувства, которые я хочу в них заложить. Мне кажется, что для того, чтобы прочувствовать какое-то место, в нем обязательно нужно пожить. Я никогда не знаю, куда завтра меня приведет вдохновение. Возможно, однажды это будет Москва.

Ɔ. В этом году вас номинировали на премию «Оскар» сразу в двух категориях: «Лучший фильм на иностранном языке» и «Лучший анимационный фильм». Что значит для вас эта премия? Может ли символ мирового кинопризнания как-то изменить вас как художника? 

Церемония вручения «Оскара» будет проходить 7 февраля — в мой день рождения. Хоть я и не придаю этому никакого мистического значения, но сам факт такого совпадения кажется мне очень забавным. Я лично не считаю, что могу претендовать на «Оскар», но моя команда приложила очень много усилий для создания фильма, и номинация посвящается именно этим людям.

Я никогда не интересовался наградами в индустрии кино, мне они всегда казались чем-то чуждым, ведь моя карьера начиналась совсем в другой сфере — раньше я работал в игровой отрасли. Сейчас даже в Японии присуждают свои премии, вручают призы за достижения в кинематографе. Меня спрашивают, хотел бы я получить один из них, а мне нечего ответить. Ведь я для себя четко понимаю, что все эти награды или номинация на «Оскар» —  это еще не счастье, а всего лишь необходимая часть постпродакшена. Вряд ли меня сможет изменить очередная статуэтка на полке. 

Фото: Пресс-служба компании «Вольга»
Фото: Пресс-служба компании «Вольга»

Ɔ. Реальные бренды, которые вы используете в фильмах: рестораны «Макдоналдс», продукция Apple, сигареты Kent, виски Maker’s Mark и другие — это дань реализму, чтобы максимально погрузить зрителя в события на экране, или же это продакт-плейсмент — скрытая реклама?

Перед началом работы над фильмом мы специально запрашивали разрешение на использование имен реально существующих компаний, чтобы подчеркнуть реализм происходящего, нам было важно не нарисовать какой-то придуманный, несуществующий мир, а создать ту среду, в которой мы живем каждый день, которая окружает каждого из нас. И без использования популярных брендов это было бы просто невозможно.

Если говорить конкретно о брендах в фильме «Дитя погоды», то упоминание пива Suntory —  это действительно кейс продакт-плейсмента, в то время как изображение «Макдоналдса», который становится ключевым местом для развития сюжета, таковым не является. Чтобы зарисовать конкретное заведение, нам потребовалось запросить у представителей ресторана разрешение.

Ɔ. Синтоистские ритуалы и философия в ваших фильмах — это элементы художественного метода или ваша личная попытка достучаться до зрителя и сказать ему, что мир сложнее, чем кажется на первый взгляд?

Правильно будет начать с того, что синто все же не является доминирующим лейтмотивом в моих картинах, это скорее отражение японского культурного кода, нашего общего исторического мировосприятия, через которое можно донести мысли, которые важно услышать в настоящее время. Я говорю языком образов, но таких, которые считываются каждым японцем на генетическом уровне. Все мы слышали рассказы о духах и демонах хотя бы раз в жизни. Сегодня с их помощью я рассказываю новые истории: о жизни, чувствах и о каждом из нас. 

Ɔ. Среди фанатов ходит теория о том, что все главные героини в ваших фильмах — это образ одной и той же девушки, которую вы любили когда-то в юности. Кто та девушка, о которой вы до сих пор словно не можете забыть? 

Такой девушки нет. Это действительно всего лишь теория фанатов. Мои героини имеют некоторые общие черты — они скорее собирательные образы всех когда-то знакомых мне девушек, это мои личные чувства и воспоминания, воплощенные в персонажах. Но если бы такие девушки, вроде Хины из «Дитя погоды», существовали в реальной жизни, то я бы очень хотел с ними познакомиться.

Ɔ. Главные резонеры в ваших историях — это совсем молодые люди, которые произносят важные и серьезные монологи, где зритель неминуемо слышит ваш голос. Почему героями японских анимационных лент чаще всего становятся дети и подростки?

Я создаю персонажей юного возраста, потому что я сам в этот период испытал главные в своей жизни сомнения и переживания. Тогда мне главным образом помогла именно анимация, в аниме я находил ответы, которые больше всего хотел услышать. Теперь я сам создаю фильмы и очень надеюсь, что они помогают кому-то лучше разобраться в себе, как это было со мной в юности. 

Беседовала Юлиана Качанова