Названы победители премии «Сноба» «Сделано в России — 2024»
Остин Батлер исполнит главную роль в новом «Американском психопате»
Первая в мире операция по пересадке бьющегося сердца прошла в Италии
Кипр ужесточил визовые требования для россиян
Кино

Режиссеры фильма «Кот-призрак Андзу»: Когда мы снимали кино, то не ориентировались только на юного зрителя

3 октября в российский прокат выйдет анимационный фильм «Кот-призрак Андзу», чья премьера состоялась на Каннском кинофестивале. Фильм рассказывает историю девочки Карин, которую после смерти матери отец-неудачник отвозит в деревню и оставляет жить в храме с дедушкой, который воспитал кота-призрака Андзу. Магическое создание рассказывает Карин, что может помочь ей встретиться с мамой, попавшей в ад. Специально для «Сноба» Дмитрий Елагин поговорил с авторами картины о японской мифологии, образе «плохих» родителей и путешествиях между городом и провинцией
Нобухиро Ямасита (слева) и Йоко Куно (справа)
Нобухиро Ямасита (слева) и Йоко Куно (справа) Фото: Michael Buckner / Deadline / предоставлено Getty Images

Редкий случай, когда анимационный фильм ставят сразу два режиссера: как вы работали вместе?

Нобухиро Ямасита: В «Коте-призраке Андзу» мы использовали технику ротоскопирования (метод анимации, при котором сначала снимаются сцены с актерами, а потом на их основе художники рисуют кадры), поэтому между мной и Йоко Куно было четкое разделение обязанностей: я отвечал за live-action съемки, а Йоко полностью контролировала анимационную часть.

«Кот-призрак Андзу» основан на одноименной манге, но, конечно же, у образа магического кота, охраняющего храм, есть истоки в религии и мифологии. Не так ли?

Йоко Куно: Образ призрачного кота-екая (екаями называют сверхъестественных существ. — Прим. ред.) был популярен еще в периоде Эдо (с 1603 до 1868 года. — Прим. ред.), они якобы пили жидкость из масляных ламп. 

И жили в храмах?

Нет, потому что призрачные коты — злые духи, которые появлялись по вечерам и преследовали людей. Они не были символом чего-то милого.

В фильме Андзу — добрый проказник. Отличается ваш Андзу от его прообраза в манге?

В оригинальной манге Андзу — милый, ленивый и смешной персонаж, мы добавили ему немного чертовщинки и кошачьего своеволия, вредности и капризности. Для кошек типично игнорировать людей и идти ласкаться только тогда, когда им захочется внимания. При этом в фильме есть очень милая реплика, когда Андзу говорит главной героине Карин: «Я всегда буду рядом с тобой». Это прекрасно описывает отношения между героями, животными и людьми.

В японской анимации дети часто отправляются в путешествие, чтобы увидеться с одним из умерших родителей — в «Коте-призраке Андзу» мы видим подобный сюжет. Откуда растут корни у этих историй?

Сложно указать на какое-то конкретное произведение и сказать, что оно было первым. В манге и фильме эта сюжетная линия развивается естественным путем: если ребенок скучает по матери, он захочет с ней увидеться, тем более когда рядом есть волшебный помощник.

Интересно, что отец девочки Тетсуя абсолютно некомпетентен как родитель, его персонаж отражает, что иногда и взрослые люди могут не справляться с вызовами жизни. Как вы видите аудиторию картины?

Когда мы снимали кино, то не ориентировались только на юного зрителя. После премьеры в Каннах поняли, что не прогадали, увидев реакцию международной аудитории, нашедшей отражение своих чувств и переживаний именно в линии отца.

Родитель-одиночка, страдающий от депрессии и алкогольной зависимости, — типичный герой японских картин. Как этот образ отражает проблемы вашего общества?

Да, вы правы, что это частый мотив в японском кино, и нам кажется, что таких героев надо показывать. Не могу рассуждать про все общество Японии, но, говоря с режиссерской точки зрения, отсутствующий родитель — это отличный зачин для истории. В подобных семьях образуется лакуна, которую ребенок пробует чем-то заполнить.

Кадр из мультфильма «Кот-призрак Андзу»
Кадр из мультфильма «Кот-призрак Андзу» Фото: Miyu Productions

В фильме очень интересно изображен ад, выглядящий как многоэтажный отель, — как вы его придумывали? И почему именно туда отправилась мать героини Юзуки, чем она это заслужила?

Конечно же, идею ада-отеля придумал сценарист Синдзи Имаока, мы же придумывали визуальное оформление. Когда мы готовили life-action сцены с актерами, нашли отель неподалеку от Токио, где вместе смешалась китайская и ближневосточная архитектура. Нам показалось, что это сочетание будет интересным образом ада.

Отвечая на вопрос о матери — в синтоизме женщина не могла попасть в рай, ее ждал только ад.

Для нас религиозные догмы не играли большой роли. Совершенно не важно, каким человеком была Юзуки и почему она попала в ад, ценнее, что для Карин она была самой лучшей мамой.

Другое путешествие в фильме — это переезд Карин из Токио в деревню.

В манге все действия происходят в деревне, но нам хотелось показать контраст между двумя стилями жизни. Это тоже создает конфликт: для детей из провинции Карин — заносчивая девушка, слишком много думающая о себе. В деревне у девочки особый статус «городской», но как только она возвращается в Токио, то растворяется в толпе и становится одной из многих. Путешествие кота Андзу в мегаполис тоже порождает мини-сюжеты: он ведет себя как турист и пробует новую еду.

И при этом никто не удивляется коту, ходящему на двух ногах и говорящему на японском.

Это все же выдумка, анимационный мир.

0
0
И главное, «Сноб» — это уникальный круг собеседников, одним из которых можете стать вы.
Присоединиться

Читайте также

Балет под пальмами — в Сочи прошел фестиваль «Сезоны»

Никита Павлюк-Павлюченко

Главный редактор журнала «Сноб» Никита Павлюк-Павлюченко — о вкусах в прямом и переносном смыслах

1994: лучший год в истории кино

«Рюмка водки и свежий воздух». Антон Тотибадзе о любимых художниках, семье и автопортрете в натюрморте

Русские типы, всадники и архитектура Волги — чем интересны дореволюционные фотографии на выставке в ЦВК Béton

Никита Павлюк-Павлюченко

Не плохой парень. Интервью с актером Андреем Максимовым