В Китае цензоры изменили концовку экранизации «Бойцовского клуба». Чак Паланик похвалил их за это
Американский писатель Чак Паланик обрадовался тому, как цензоры из Китая изменили концовку экранизации «Бойцовского клуба» режиссера Дэвида Финчера. По словам автора романа, эта адаптация почти полностью повторяет сюжет книги, передает TMZ
«Вы видели эту хрень? Это СУПЕР прекрасно! В Китае у всех счастливый конец!», — написал Паланик в твиттере.
Have You Seen This Sh*t?
— Chuck Palahniuk (@chuckpalahniuk) January 25, 2022
This is SUPER wonderful! Everyone gets a happy ending in China!
https://t.co/saVA2yro9B pic.twitter.com/20UzTi1nyI
«В книге у анархистов тоже ничего не получилось, но не из-за полиции, а из-за того, что не сработали бомбы», — рассказал Паланик в интервью для журнала TMZ. Писатель отметил, что в конце его романа герой «выстрелил себе в голову и проснулся в психиатрической больнице, которую принял за рай».
Паланик назвал ироничным то, как зрители раскритиковали цензуру в Китае. По его мнению, более странно то, как некоторые зарубежные издатели раньше редактировали роман, чтобы сделать его более похожим на экранизацию Финчера. Писатель также напомнил, что его книги до сих пор запрещены, например, в некоторых школах и тюрьмах США.
Что произошло:
О том, что в китайском онлайн-кинотеатре Tencent Video была показана другая концовка «Бойцовского клуба» стало известно в конце января. По информации Vice, в этой версии отсутствовала последняя сцена киноленты, а вместо анархистской организации «Разгром» победу одержали власти. Они раскрыли план Тайлера Дердена, задержали его и направили на лечение в психиатрическую клинику.
Следить за событиями удобно в нашем новостном телеграм-канале. Присоединяйтесь