Здравствуйте, меня зовут Яна, и я – трудоголик. Тут дальше должны быть аплодисменты и одобрительные возгласы «Здравствуй, Яна!». Но их не будет. Потому что нет клуба анонимных трудоголиков – им некогда, все работают. Стоит ли говорить, что и я, почти сразу после переезда в Италию – а если быть точной, то и задолго до него – стала думать о поисках работы. И конечно, в первую очередь – спрашивать у всех новых знакомых-соотечественниц, переехавших в Италию, как и где и нашли ли вообще они работу в новой стране. Семь мнений-историй публикую, как есть. Выводы каждый желающий может сделать сам, что же касается меня – я рада жить в прекрасном месте и по-прежнему заниматься любимым делом. А дальше – по ситуации, как говорится, «смелость города берет», пусть даже в этих городах говорят на других языках.
Валентина, 38 лет, специалист по ВЭД, в Италии 12 лет:
«Я изначально приехала по рабочему контракту от международной компании, проработала здесь год, контракт кончился и я начала искать работу уже, как «местная» - мне очень понравилось жить в этой стране и захотелось в ней остаться. У меня был хороший средне-продвинутый итальянский и рабочий английский, я тут же сделала себе подписку на сайтах indeeds и Linkedin, стали приходить вакансии по моему профилю – закупки – практически ежедневно. Еще до этого, конечно же, разместила свое резюме на Linkedin и потом разослала свои резюме во все самые известные агентства: Manpower, Randstad и другие. Что интересно, диплом – российский, но заверенный в ит. консульстве в Москве по dichiarazione di valore – у меня очень редко запрашивали. И уж ни разу никто не придрался к тому, что диплом просто заверен, но не является официально эквивалентным итальянскому – для этого пришлось бы сдавать доп. экзамены в местном Университете. Также у меня, например, нет ни одного сертификата, подтверждающего уровень знания итальянского – просто прохожу собеседования на итальянском и сразу все понятно. Но тут, конечно, очень сильно помогает наличие опыта работы по контракту в Италии. Я работаю в офисе в Милане, в коммерческой компании. Кстати, работать в государственной структуре я не могу – нет гражданства, поэтому, мне нужно ориентироваться на частный бизнес. Еще вот что очень важно: если вы живете или планируете жить не в «центре города большого», а как я, в маленьком городке на 10 тыс. человек – водительские права так же важны, как и итальянский язык. На поездах (которые все время опаздывают) не наездитесь на работу. Мобильность, знание языка и какая-то универсальная специальность – например, менеджер по персоналу или сметчик – и работу в офисе можно найти, по крайней мере, на севере Италии или в крупных городах».
Юлия, 42 года, домохозяйка, в Италии 8 лет:
«Я родом из деревни в Орловской области. Сразу после школы вышла замуж и родила ребенка, соответственно, никаких ВУЗов, никаких дипломов у меня не было. Потом развелась и снова вышла замуж 8 лет назад – уже за итальянца. Прямо перед пандемией поехала домой на месяц - и так осталась почти на год, застряла из-за ковида. В этот момент отношения с мужем начали портиться, не выдержали испытания расстоянием и временем - и мы развелись. Но здесь это процедура небыстрая, так что пока еще только живем отдельно, идут суды, он уже платит мне алименты, но этого очень мало – 600 евро. Я здесь еще с взрослым сыном и мамой, которую привезла с собой, ни у кого из нас работы здесь пока нет. Мы все записались на бесплатные курсы итальянского для иностранцев, чтобы найти работу побыстрее. Да, я здесь 8 лет с перерывом на год ковида, но почти не говорю, не знаю прошедшее время глаголов и т.д. Почему? Ну... Мне было некомфортно как-то с местными общаться, я общалась только с нашими девочками в чате и лично мы встречались, гуляли все вместе, разговаривали только на родном языке. Здесь я ищу работу активно, вот уже однажды прошла стажировку в мороженице, и мне там очень понравилось, но меня не взяли – я не понимаю их, когда говорят быстро, все время путала заказы и с кассой тоже путалась от общего стресса. После стажировки работу мне не предложили, хотя им до сих пор очень нужен персонал... Вообще, когда-то я проходила курсы массажа, вот, может быть, здесь попробую обновить этот опыт, пойду в какое-нибудь медицинское учреждение. Только все равно надо как-то учить язык, мне это очень сложно. Но уезжать пока не планирую».
Тамара, 40 лет, агент по недвижимости, в Италии 3 года
«Поскольку я все планирую заранее, то и к переезду мы обе, я и моя дочь, были готовы. За 2 года до переезда начали учить язык, еще будучи в Таганроге, потом, сразу после переезда я мгновенно записалась в автошколу – чтобы обновить знания, изучить местные (горные!) дороги и получить местные права. Муж мой, итальянец, часто в командировках, а когда не уезжает – работает из дома удаленно. Таким образом, я стала главным автомобилистом в семье. Беру его машину и еду по делам. Стала активно общаться с русскоговорящим сообществом, нарабатывать контакты. Параллельно записалась на экзамен по итальянскому CILS, сдала на уровень B2, что уже считается достаточным для трудоустройства в офис или поступления в местный ВУЗ. И через несколько месяцев после переезда я, с правами, машиной и знанием языка, через одну из новых местных русских подруг, устроилась в агентство по недвижимости – сдавать квартиры туристам. Хочу сказать, что работы полно, поскольку Италия – наверное, самая привлекательная страна для туризма. У меня к самой стране, конечно, много замечаний, потому что все не так, как я привыкла – супермаркеты не работают 24 часа в сутки, много бюрократии, можно сойти с ума от «пин-кода для получения другого пин-кода для активации еще одного пин-кода для входа в ваш личный кабинет для оплаты школьных завтраков», но что делать, адаптируемся, ищем лучшие варианты. Очень раздражают восторженные «новенькие», которые восхищаются тут всем подряд и думают, что попали в страну вечных каникул. Это не так, надо прилагать усилия, причем, в постоянном режиме».
Евгения, 35 лет, дизайнер и фотограф, в Италии 2 года
«Первый год после переезда я работала вообще бесплатно. Нарабатывала базу контактов. В Омске я была достаточно популярным фотографом, много снимала свадьбы, фотосессии. Но здесь это не пользуется такой популярностью – не могу сказать, чтобы каждая вторая итальянка выкладывала профессиональные фото из студии в своих соцсетях. Зато событий больше – много религиозных с детьми, например, таких, как крещение, первое причастие. Сейчас я снимаю все – и интерьеры, и блюда для ресторанов, и рекламу, и мероприятия. Работаю очень много – уже иногда скучаю по первым месяцам после приезда, когда больше сидела дома и наводила уют. Мне очень помогает, конечно, то, что мои специальности – дизайн и фотография – не требуют идеального знания языка. Достаточно базового, чтобы объясниться с заказчиком. Будь я учителем словесности, наверное, не смогла бы быстро устроиться».
Ольга, 52 года, парикмахер, в Италии 3 года
«В Москве я работала в известном салоне, ко мне записывались на окраску за месяц, периодически вела мастер-классы, ездила с ними в другие города. Я была уверена, что моя такая универсальная работа будет востребована всегда и везде. Но не тут-то было! Я переехала к мужу в маленький городок на юге Италии – здесь море, солнце и просто рай круглый год. Но. Работы для меня, увы, нет. Не потому, что местному населению не нужны прически, нет. Просто здесь все настолько знают друг друга, что местная жительница просто не может пойти краситься или стричься к новому мастеру – ее постоянный парикмахер оскорбится так, что с девушкой перестанет разговаривать полгорода. Единственный метод – сильный демпинг. Как-то делала свадебную прическу за 20 евро. Что тут скажешь... Не унываю, думаю поискать работу в каком-нибудь городе покрупнее – но как только сможем купить вторую машину, не раньше. Пока что качество услуг в бьюти-индустрии меня тут удручает, как профессионала, конечно. Такие окраски и укладки я делала лет 30 назад, когда только училась, дрожащими руками. А тут все даже и довольны. Надеюсь, что мой опыт и вкус мне дадут какое-то конкурентное преимущество – но это пока в туманном будущем».
Зоя, 49 лет, коммерческий директор, в Италии 4 года
«Я приехала в Италию почти без знания итальянского и без подтвержденных дипломов. Соответственно, чтобы «убить двух зайцев», я сразу записалась здесь в «школу для взрослых», бесплатную, чтобы как бы закончить последний класс итальянской средней школы и иметь подтвержденный минимальный уровень образования – в Италии на год дольше учатся и человек с российским аттестатом зрелости должен этот год, получается, «добрать». Учеба эта меня никак не напрягала, потому что выпала на ковидное время и все происходило удаленно. Сдала экзамен, получила свой диплом об окончании средней школы – это минимальный уровень для поиска работы. Впрочем, пока что я ее нашла и так: друзья попросили посидеть с их ребенком раз, потом два, потом пригласили подрабатывать у них няней на постоянной основе. Я поняла, что мне это нравится и теперь, когда «основной клиент» в школе, выхожу периодически бебиситтером к другим детям, а еще помогаю с уроками недавно переехавшим детям соотечественников, которым еще тяжело учиться на итальянском».
Паола, 37 лет, в Италии всю жизнь с перерывом на 8 лет в России
«В Санкт-Петербурге у меня была очень хорошая работа, даже две. Я итальянка, и как носитель языка, преподавала итальянский в одном частном университете, а также параллельно занималась со студентами сама, как репетитор. У меня было занято все время, даже в выходные частично. Я достаточно выучила русский язык, мне было комфортно, нравилось жить в центре большого города. Но потом я вышла замуж – тоже за итальянца, который временно жил там же – и после рождения ребенка мы решили вернуться обратно, в мой родной город, где мои родители уже ждали меня, чтобы помогать с внуком. Я начала искать работу в своем городе – в центральной части страны – и это был такой контраст с Санкт-Петербургом! Конечно, итальянцам не нужен преподаватель итальянского так же сильно, но и работу в офисе менеджером или секретарем на парт-тайм было не найти! Через несколько месяцев я решила отложить все поиски – к счастью, работу нашел мой муж и теперь я отдаю все свое время и силы только сыну».