Писатель, поэт, журналист Линор Горалик, родилась в Днепропетровске, с 1989 года жила в Израиле. По образованию — программист, 10 лет проработала в области высоких технологий. С 2000 года живет и работает в Москве. Автор нескольких книг прозы и стихов, детских книг, монографий, руководитель ряда коммерческих и благотворительных проектов в области культуры. Интересуется в основном людьми, животными и текстами, которые произносят те и другие.

город, в котором я живу

Москва

день рождения

9 июля

где родилась

Днепропетровск

где и чему училась

Училась в Беэр-Шевском университете по специальности Computer Science

где и как работала

Постоянный автор газеты "Ведомости", журналов "Сноб", "Новое литературное обозрение", "Теория моды". Автор нескольких книг прозы, переводов, публицистики, ряда индивидуальных выставок и художественных проектов.

что такого сделала

Автор сборников поэзии и прозы «Не местные», «Недетская еда», "Короче:", "Валерий", "Подсекай, Петруша";  двух романов («Нет» в соавторстве с Сергеем Кузнецовым и «Половина неба» в соавторстве со Станиславом Львовским); исследования "Полая женщина. Мир Барби изнутри и снаружи", детских книг "Мартин не плачет" и "Агата возвращается домой". 

вывела на чистую воду

Жирафов.

Линор Горалик на «Снобе»

Показать все публикации

    12 неловких вопросов про инвалидность

    Как правильно говорить — «человек с инвалидностью», «человек с особенностями» или как-то еще? Надо ли делать вид, что такие люди ничем не отличаются от всех остальных? И зачем слепым людям ходить в музей? Линор Горалик задала 12 неловких вопросов психологам, педагогам и другим экспертам — и получила важные, а порой и неожиданные ответы

    Как в кине: восемь рассказов о детях

    Каждую неделю Илья Данишевский отбирает для «Сноба» самое интересное из актуальной литературы. Сегодня мы публикуем рассказы Линор Горалик — страшные, смешные, откровенные и жизненные

    Этгар Керет: Два рассказа про коронавирус

    Каждую неделю Илья Данишевский отбирает для «Сноба» самое интересное из актуальной литературы. Сегодня мы публикуем два новых рассказа Эдгара Керета в переводе Линор Горалик. Про карантин, коронавирус и надежду