Все новости

10 русских авторов, известных за рубежом

К юбилею Федора Достоевского, чьи книги, по данным ЮНЕСКО, входят в список самых читаемых в мире, шеф-редактор группы компаний ЛитРес Екатерина Писарева рассказывает о русских писателях, чьи литературные приемы изучают и заимствуют в разных странах
11 ноября 2021 16:35
Иллюстрация: Мария Аносова

Федор Достоевский

11 ноября — 200 лет со дня рождения Федора Достоевского, мастера полифонического романа. «Братья Карамазовы», «Бесы», «Преступление и наказание», «Бедные люди», «Записки из подполья» — эти книги давно переведены и изданы на многих языках мира. В некоторых странах они входят в школьную и университетскую программу. В Японии, например, очень популярны манги и комиксы по Достоевскому, да и вообще его романы. Так, известный японский писатель Харуки Мураками среди трех самых важных книг своей жизни называет «Братьев Карамазовых».

Лев Толстой

Романы главного русского властителя дум давно стали обязательным чтением за рубежом. Знакомство с «Войной и миром» — своеобразный культурный код. Но стоит ли говорить, что книга, в которой Толстой любил «мысль семейную», пользуется еще большим уважением у зарубежных читателей? По популярности она, без преувеличения, запросто может конкурировать с «Госпожой Бовари» Гюстава Флобера. «Анну Каренину» ставят на Бродвее, адаптируют в театре, переиздают и переводят, экранизируют в Голливуде. Фильм Джо Райта с Кирой Найтли в главной роли — один из ярких примеров. 

Но Толстого не только экранизируют. Например, известная журналистка и комедиантка Вив Гроскоп посвятила ему и русской классике целую книгу, которую назвала «Саморазвитие по Толстому». В ней она вспоминает, как впервые прочла старое издание «Анны Карениной» из серии Penguin Classic с «Неизвестной» Крамского на обложке и как это изменило ее жизнь. Подобные истории часто рассказывают голливудские актеры, когда говорят о чтении русских классиков, и имя Толстого фигурирует в этих списках с завидной регулярностью.

Антон Чехов

Антон Чехов считается создателем психологического портрета, автором, влияние которого на всю мировую литературу сложно переоценить. Уделяя много внимания личности героев, их внутренним переживаниям, он очень точно изображал жизненные роли людей XX века, погруженных в исторический контекст. Наиболее известными его пьесами по праву можно считать «Чайку» и «Три сестры» — в любом, даже самом отдаленном уголке мира, знают об авторе, который их написал. 

Иосиф Бродский

Великий русский поэт XX века, вынужденно уехавший из России и похороненный на кладбище Сан-Микеле в Венеции. Гений, который писал интеллектуально насыщенную поэзию. Когда его приговорили к статье за тунеядство (судебный процесс 1964 года) и ссылке, за него заступились многие мировые деятели культуры — например, писатель и философ Жан-Поль Сартр.
В эмиграции слава Бродского только росла. Он начал выступать, читать лекции и писать книги на английском языке, которые охотно издавали. В 1987 году поэту, эссеисту и публичному интеллектуалу Иосифу Бродскому присудили Нобелевскую премию по литературе.

Владимир Набоков

Еще один важный русский писатель, оказавшийся в эмиграции. В 1919 году семья Набоковых навсегда покинула Россию, Владимир Владимирович сначала поселился в Германии, потом во Франции, а затем переехал в США. Его первый роман «Машенька» вышел за рубежом в 1926 году. Потом он опубликовал еще восемь романов на русском языке, после чего до смерти не писал прозу на русском (только стихи). Мировую славу ему принес скандальный роман «Лолита», опубликованный в издательстве «Олимпия Пресс». После публикации Набоков проснулся знаменитым и до сих пор остается одним из самых популярных русских писателей во всем мире. 

Владимир Сорокин

Если говорить о современной русской литературе, то за рубежом она представлена несколькими именами. Одно из них — имя Владимира Сорокина, скандального автора-постмодерниста. В своих книгах он высмеивает несовершенства российского политического строя, говорит о современном абсурде и человеческих пороках. В 2013 году его повесть «День опричника» была выдвинута на Международный «Букер» и вошла в шорт-лист, а в 2020 году метафорическая повесть «Метель» получила премию «Супер-НОС» и была признана главной российской книгой десятилетия. Открытые дебаты проходили в США.

Мария Степанова

Поэтесса и эссеистка Мария Степанова — знаковая фигура в современном русском литературном процессе. Создательница известных порталов о современной культурной ситуации — OpenSpace и Colta.ru. Ее книги переводятся на разные языки и издаются за рубежом. Дебютный роман Степановой «Памяти памяти» был номинирован в 2021 году на Международную Букеровскую премию и вошел в шорт-лист. Роман рассказывает семейную историю поэтессы, восстанавливает связь между поколениями и показывает, как можно обращаться с памятью. 

Людмила Улицкая

Еще одна писательница, книги которой пользуются популярностью за рубежом. По открытым данным, произведения Улицкой переведены не менее чем на 33 языка. Например, ее роман «Даниэль Штайн, переводчик» был издан на английском языке в переводе Арчи Тэйта, а презентация проходила в Нью-Йорке. По словам американского издателя, Улицкая — одна из самых важных и значительных русскоязычных писательниц XXI века. В 2009 году Людмила Улицкая была выдвинута на международную премию «Букер» за «продолжение традиций русской классической прозы». 

Виктор Пелевин 

Автор культовых романов «Омон Ра», «Жизнь насекомых», «Чапаев и Пустота», «Generation П», дебютировал в литературе в конце 90-х. Сегодня сложно представить себе мировой литературный процесс без Пелевина. Его книги переведены на множество языков мира, их экранизируют и ставят в театре. Новые книги писателя выходят ежегодно и становятся обсуждаемыми событиями в литературном мире. Последняя премьера состоялась совсем недавно — 26 августа в электронном и аудиоформате последний роман автора Transhumanism, inc. вышел на ЛитРес, а отрывок был опубликован на «Снобе».

Марина Степнова

Степнова — лауреат многочисленных престижных премий, преподавательница в Creative Writing School и мастер, без которого сложно представить себе современную литературу. Книги писательницы словно выросли из великой русской литературной традиции. Их любят и читают во всем мире. Ее роман «Женщины Лазаря» переведен на 26 языков, а престижная британская газета The Guardian включила его в список «Десяти лучших романов, действие которых происходит в России». 

По специальному промокоду KRASOTA на сайте сервиса все читатели получат книгу в подарок из специальной подборки, а также скидку 25% практически на весь ассортимент.

Вступайте в клуб «Сноб»!
Ведите блог, рассказывайте о себе, знакомьтесь с интересными людьми на сайте и мероприятиях клуба.
Читайте также
Редактор и автор подкастов студии «Либо/либо» Алина Белят написала книгу «Одно расстройство», в ноябре она выходит в издательстве «Альпина Паблишер». Чтобы дестигматизировать психические расстройства, журналистка два года общалась с людьми, которые научились жить, несмотря на заболевания. Они рассказали Белят о том, как справляются с бытовыми проблемами, общаются с близкими, работают и отдыхают. Их истории сопровождаются комментариями психиатра Андрея Павличенко. «Сноб» публикует главу из книги  
Французский историк Мишель Пастуро несколько лет назад запустил масштабный проект, посвященный истории цвета в обществах от Древнего Рима до наших дней. В издательстве «НЛО» уже выходили книги «Синий», «Черный», «Красный» и «Зеленый». В новой книге, которая выйдет в ноябре, Пастуро рассказывает о желтом, который в разные времена считался то цветом богатства и процветания, то — болезни и страданий. «Сноб» публикует отрывок 
В Мурманске театр кукол рассказывает историю атомного ледокола «Ленин», в Новосибирске ставят Крапивина, в Челябинске покажут пластический спектакль о «живых камнях» тровантах. «Сноб» и нацпроект «Культура» начинают цикл публикаций о региональных детских театрах: кто в них работает, что там ставят, чем они удивляют и как конкурируют с интернетом. В первой части рассказываем о людях и сказках Астраханского театра юного зрителя