Записи с тегом: сонет

Время и место

Андрей Наврозов

На прошлой неделе во время состоявшегося у него на блоге обсуждения судеб современной музыки Владимир Генин в шутку попросил меня перевести сонет Шекспира. А я в шутку взял да и перевел. Перевод ему хотелось бы прочесть, добавил Владимир, потому что из собранных им одиннадцати стихотворных переводов Сонета 77, ни один, по его мнению, не лучше подстрочника. Как мы узнали из рассказа... Дальше